Letra de I belong to you (El ritmo de la pasión), dueto con Anastacia de Eros Ramazzotti en Melomanet



Artista:

Eros Ramazzotti

Disco:

Calma Aparente

I belong to you (El ritmo de la pasión), dueto con Anastacia


Eros: Ahora no, yo no me quiero defender, dentro mí cualquier error superaré, y mis momentos más
difíciles por ti
Anastacia: There is no reason, there’s no rhyme: it’s crystal clear. I hear your voice and all the
darkness disappears. Every time I look into your eyes you make me love you
Eros: Este invierno acabará
Anastacia: I do truly love you
Eros: Libre yo seré
Anastacia: How you maybe love you
Eros: Volveremos a empezar
Anastacia: I do truly love you
Eros & Anastacia: I belong to you, you belong to me forever
Anastacia: Want you, baby I want you and I thought that you should know that I believe. You’re the
wind that’s underneath my wings, I belong to you, you belong to me
Eros: Mi mente ha ido por senderos lípidos
Anastacia: You are my fantasy
Eros: Por sentimientos y desiertos áridos
Anastacia: You are my gentle breeze
Eros: Con la pasión que me regalas ahora viviré
Anastacia: And I’ll never let you go
Eros: En aras tu de amor iré
Anastacia: You’re the piece that makes me whole
Eros: Tus olas yo cabalgaré
Anastacia: I can feel you in my soul
Eros: Tu sal yo la saborearé
Eros & Anastacia: Por ti venceré todo el miedo que yo siento
Eros: Cuanto me queman dentro, las palabras que yo no llegué a decir
Anastacia: Want you, baby I want you and I thought that you should know that I believe
Eros: Luz en el silencio, tu y yo
Anastacia: I belong to you, you belong to me, you’re the wind that’s underneath my wings, I belong to
you, you belong to me
Eros: Ahora yo te siento
Anastacia: I will belong forever
Eros: To
Anastacia: You





Últimos comentarios sobre el grupo Eros Ramazzotti

gabriel

la traduccion de cuori agigati es 'corazones rebeldes'

Alicia de Chile

Eros:¿cuando vienes a Chile?Mi esposo y yo bailamos tus canciones en nuestro matrimonio hace ya 11 años.
Sería lindo que dieras un concierto aca...
Mucho éxito en tu vida personal y profesional.
Un abrazo a la distancia
Alicia Riquelme G.

natalia

La traduccion de cuori Agitati es : corazones agitados, seguramente lo imaginabas....
en italiano los plurales en lugar de agregarse la ese como en español, en algunos casos, en masculino se cambia la e por i.

Saludos

ramazzoboy

oigan saben cuañ es la correcta traduccion de Couri Agitati

javhiii

me enknta stas kncion es la mejor...............eros rammazotti eres lo mejor