Letra de Un Angel No Es de Eros Ramazzotti en Melomanet


Artista:

Eros Ramazzotti

Discos:

StileLibero

Eros Romántico

Eros 30

Un Angel No Es


Ella pronto llegará,
un momento que esperado yo
una eternidad;
y no acabo de creerme que
conmigo vendrá,
me lo ha dicho sonriendo así sin más.

Yo le he preparado ya
flores frescas en la mesa que
darán más alegría.
Esta vez ya no será mentira,
a casa llegará;
esta noche ningún otro la verá.

En mi mente ella está,
como una obsesión está,
arden mis sentidos y mi fantasía.
Me imagino cuando llegue aquí,
me imagino cuando yo la estreche
entre mis brazos, un largo abrazo así.

En mi mente siempre está,
en mi piel aún está,
como un fuego que no sé cómo extinguir.
Con mis ojos yo la sueño así,
como un ángel ella es para mí;
justo ella que
un ángel no, no es.

Medianoche debe ser,
las estrellas bajo el techo ahora
ya las apagué;
vuelvo a la cama y pienso que
conmigo vendrá,
me lo ha dicho un día, mucho tiempo atrás.

En mi mente ella está,
como una obsesión está,
arden mis sentidos y mi fantasía.
Me imagino cuando llegue aquí,
me imagino cuando yo la estreche
entre mis brazos, un largo abrazo así.

En mi mente siempre está,
en mi piel aún está;
como un fuego que no sé cómo extinguir.
Con mis ojos yo la sueño así,
como un ángel ella es para mí,
justo ella que,
un ángel no, no es...

Me imagino cuando llegue aquí,
me imagino cuando yo la estreche
entre mis brazos, un largo abrazo así.

En mi mente siempre está,
en mi piel aún está;
como un fuego que no sé cómo extinguir.
Con mis ojos yo la sueño así,
como un ángel ella es para mí,
justo ella que,
un ángel no, no es...





Últimos comentarios sobre el grupo Eros Ramazzotti

gabriel

la traduccion de cuori agigati es 'corazones rebeldes'

Alicia de Chile

Eros:¿cuando vienes a Chile?Mi esposo y yo bailamos tus canciones en nuestro matrimonio hace ya 11 años.
Sería lindo que dieras un concierto aca...
Mucho éxito en tu vida personal y profesional.
Un abrazo a la distancia
Alicia Riquelme G.

natalia

La traduccion de cuori Agitati es : corazones agitados, seguramente lo imaginabas....
en italiano los plurales en lugar de agregarse la ese como en español, en algunos casos, en masculino se cambia la e por i.

Saludos

ramazzoboy

oigan saben cuañ es la correcta traduccion de Couri Agitati

javhiii

me enknta stas kncion es la mejor...............eros rammazotti eres lo mejor