Non so cosa sia la fedeltà, la ragione del mio canto che resistere non può ad un così dolce pianto che mutò l’amore mio.
E se anche il sorgere del sole ci trovasse ancora insieme, per favore dimmi no, rende stupidi anche i saggi l’amore, amore mio.
Se dentro l’anima tu fossi musica, se il sole fosse dentro te, se fossi veramente dentro l’anima mia, allora sì che udir potrei nel mio silenzio il mare calmo della sera.
Però quell’immagine di te così persa nei miei occhi mi portò la verità, ama quello che non ha l’amore, amore mio.
Se dentro l’anima tu fossi musica, se il sole fosse dentro te, se fossi veramente dentro l’anima mia, allora sì che udir potrei il mare calmo della sera, nel mio silenzio il mare calmo della sera.
Margarita
Pero es que Wunderlich es un cantante de opera. Bocelli es un cantante popular. no tienen nada que ver.
Ivan
La musica de Haendel, increible. Bocelli tremendo, pero la version de Fritz Wunderlich no tiene igual, muy superior, con perdon apra bocelli.
MELBA
Toda la esencia del alma se transmite a través de tu voz, Dios te bendijo con tan magnífico don.....sigue cantando y sigue creando para deleite de quienes te admiramos. Gracias! es todo lo que te puedo decir por éste álbum
ARACELI
NO HAY PALABRAS PARA DESCRIBIR LO MARAVILLOSA QUE ES LA MUSICA DE BOCELLI Y LAS EMOCIONES QUE PROVOCA. CREA EN EL AMBIENTE UN ESTADO DE ANIMO INIGUALABLE, ADEMAS DE QUE ME TIENE ENAMORADA CON SU VOZ.
carlos
hola me encanta la musica itliana y mucho me gusta las interpretaciones de Andrea Bocelli y me encantan en italiano pero me gustaria tenerlos en español para entenderlos mejor ya que mi italiano no es muy bueno a pesar que mis abuelo provienen de ITALIA si puedes proporcionarme alguna pagina donde pueda encontrar las letras traducidas te lo agradesco este esmi e-mail- caudi_uru_ita@hotmail.com
gracias CIAO...